Gemellaggi

Gemellaggio tra ANVERSA DEGLI ABRUZZI (Italia) e ILLIERS-COMBRAY (Francia)

Gemellaggio tra ANVERSA DEGLI ABRUZZI (Italia) e ILLIERS-COMBRAY (Francia)
Dopo l’ingresso di Anversa degli Abruzzi nel Club dei Borghi più belli d’Italia, nacque l’idea di caratterizzare il Comune anche attraverso i rapporti con altre realtà territoriali, cercando di allargare i confini delle relazioni sociali, economiche e culturali.

Si venne a conoscenza che in Francia esisteva un Comune interessato a gemellarsi con un paese italiano, avendo già consolidato da tempo progetti di scambio e legami ufficiali con la Gemunden Whora in Germania e Conniston nel Regno Unito.

Vennero quindi presi contatti preliminari con il Comune di Illiers-Combray e con l’Associazione Amici del Gemellaggio del Distretto Scolastico per definire intese ed accordi.

Sin dai primi scambi di lettere e colloqui telefonici venne stabilito il riferimento di carattere culturale legato ai due scrittori che avevano celebrato i rispettivi paesi: Gabriele D’Annunzio e Marcel Proust.

Nel Gennaio 2004 una piccola delegazione di Anversa si recò in Francia per conoscere il territorio ed i cittadini di Illiers-Combray: ci fu un’accoglienza calorosa ed entusiasta e così vennero gettate le basi per i successivi sviluppi.

A Giugno 2004 arrivò in Italia un gruppo di francesi per approfondire i legami e le relazioni reciproche: per l’occasione venne costituto un apposito Comitato per i Gemellaggi e l’ospitalità dei cittadini di Anversa si rivelò un vero successo.

Il 10 Giugno 2005 venne ufficialmente sottoscritto l’atto di Gemellaggio presso il Comune di Illiers-Combray, dove era presente un nutrito gruppo di anversani che partecipò anche ai festeggiamenti del 30° anniversario del Gemellaggio tra Illiers-Combray e Gemunden Whora, cittadina della Germania.

L’anno successivo, il 27 Maggio 2006 vi fu la firma di conferma del Gemellaggio presso il Comune di Anversa degli Abruzzi, alla presenza di numerosi cittadini francesi ospitati da famiglie anversane.

Ecco la sequenza degli incontri di Gemellaggio finora realizzati:
in Francia nel 2004, 2005, 2008, 2012, 2014
in Italia nel 2004, 2006, 2010, 2013, 2016
Prossimo appuntamento a Giugno 2018 in Francia.

Documento di conferma gemellaggio 2006

Galleria fotografica

Il giuramento della fraternità

“Noi Sindaci
liberamente eletti dal suffragio dei nostri cittadini,
certi di rispondere alle profonde aspirazioni e ai bisogni reali delle popolazioni
con le quali abbiamo rapporto quotidiano e delle quali abbiamo la
responsabilità di reggere gli interessi più diretti.
Sapendo che la civiltà occidentale ebbe la sua culla dei nostri antichi Comuni e
che lo spirito di libertà fu per la prima volta segnato nelle garanzie che essi
seppero conquistare al prezzo di lunghi sforzi.
Considerando che l’opera della storia deve proseguire in un mondo più vasto,
ma che questo mondo non sarà veramente umano se non nella misura in cui
gli uomini vivranno in libere città.
In questo giorno prendiamo solenne impegno:
– di mantenere legami permanenti tra le Municipalità delle nostre città e di
favorire in ogni campo gli scambi tra i loro abitanti per sviluppare con
una migliore comprensione reciproca il sentimento vivo della fraternità
europea;
– di congiungere i nostri sforzi per aiutare, nella piena misura dei nostri
mezzi il successo di questa impresa necessaria di pace e di prosperità,
il pieno sviluppo dell’unità europea”.

Le serment de jumelage

Nous Maires,
Librement désignés par le suffrage de nos citoyens,
Certains de répondre aux aspirations profondes et aux besoins réels des
populations avec lesquelles nous entretenons des relations quotidiennes et
dont nous avons la charge de gérer les intérêts les plus directs,
Sachant que la civilisation occidentale a trouvé son berceau dans nos
anciennes « communes », et que l’esprit de liberté s’est d’abord inscrit dans
les franchises qu’elles surent conquérir au prix d’un long effort,
Considérant que l’œuvre de l’histoire doit se poursuivre dans un monde élargi,
mais que ce monde ne sera vraiment humain que dans la mesure où les
hommes vivront libres dans cités libres.
En ce jour, nous prenons l’engagement solennel :
– de maintenir des liens permanents entre les municipalités de nos villes et
de favoriser en tous domaines les échanges entre leurs habitants, pour
développer par une meilleure compréhension mutuelle le sentiment
vivant de la fraternité européenne ;
– de conjuguer nos effort afin d’aider dans la pleine mesure de nos moyens
au succès de cette nécessaire entreprise de paix et de prospérité l’unité
européenne.

Atto di gemellaggio bilingue

Nell’anno 2005, il 10 di Giugno, presso il Municipio d’Illiers-Combray

Da una parte
– Gianni DI CESARE, Sindaco di Anversa degli Abruzzi
– Mario GIANNANTONIO, Presidente del Comitato dei Gemellaggi

Dall’altra parte
Jean-Claude SEDILLOT, Sindaco d’Illiers-Combray
Michel LENFANT, Presidente degli “Amici dei Gemellaggi” del distretto scolastico

Hanno firmato il presente atto con il quale:

–« Impegnano solennemente i due territori ad unirsi per stabilire relazioni amichevoli e promuovere scambi regolari e propositivi, dal punto di vista linguistico, culturale, sociale, umano, turistico e sportivo.

–« Affermano che questo legame porterà i rispettivi cittadini ad una migliore conoscenza della loro storia, delle tradizioni, delle arti, dell’ambiente, dei modi di vita e di lavoro.

–« Valutano che questi scambi di idee, di concetti e di esperienze porteranno risultati importanti per le rispettive comunità ed in particolare per i giovani.

–« Promettono che lo sviluppo delle relazioni culturali tra territori ricchi di patrimonio letterario favorirà una significativa conoscenza degli scrittori Marcel Proust e Gabriele D’Annunzio e delle loro opere.

–« Assicurano che i parchi e le risorse naturali motiveranno i concittadini a fruire l’interessante patrimonio ambientale e turistico dei territori.

–« Proclamano che questo gemellaggio porterà ad una migliore comprensione tra i nostri popoli e creerà legami fraterni che saranno una garanzia di amicizia, di progresso, di solidarietà e di pace.

CHARTE DE JUMELAGE

En l’année 2005, le dix juin en l’hôtel de ville d’Illiers-Combray
D’une part
– Gianni DI CESARE, Maire d’Anversa Degli Abruzzi
– Mario GIANNANTONIO, Président du Comité de Jumelage
D’autre part
– Jean-Claude SEDILLOT , Maire d’Illiers-Combray
– Michel LENFANT, Président des Amis des Jumelages du secteur scolaire
Ont signé la présente charte par laquelle:

Ils engagent solennellement les deux régions à s’unir pour établir des relations amicales et promouvoir des échanges réguliers et féconds, tant sur le plan linguistique, culturel et sportif que sur le plan social et humain
Ils affirment que ce trait d’union permettra à nos concitoyens à une meilleure connaissance de leurs histoire, traditions, coutumes, arts, environnement, modes de vie et de travail …
Ils estiment que, pour les communautés respectives et en particulier pour les jeunes, ces échanges d’idées, de concepts et d’expériences porteront leurs fruits.
Ils promettent que le développement des relations entre les villes à patrimoine littéraire favorisera une meilleure connaissance des écrivains Marcel Proust et Gabriele d’Annunzio et leurs œuvres.
Ils assurent que les parcs naturels et les nombreux atouts touristiques, inciteront leurs concitoyens à découvrir leurs deux secteurs
Ils proclament qu’ainsi, ce jumelage contribuera à une meilleure compréhension entre nos peuples et créera des liens fraternels qui seront un gage d’amitié, de progrès, de solidarité et de paix.
Ils engagent solennellement les deux régions à s’unir pour établir des relations amicales et promouvoir des échanges réguliers et féconds, tant sur le plan linguistique, culturel et sportif que sur le plan social et humain
Ils affirment que ce trait d’union permettra à nos concitoyens à une meilleure connaissance de leurs histoire, traditions, coutumes, arts, environnement, modes de vie et de travail …
Ils estiment que, pour les communautés respectives et en particulier pour les jeunes, ces échanges d’idées, de concepts et d’expériences porteront leurs fruits.
Ils promettent que le développement des relations entre les villes à patrimoine littéraire favorisera une meilleure connaissance des écrivains Marcel Proust et Gabriele d’Annunzio et leurs œuvres.
Ils assurent que les parcs naturels et les nombreux atouts touristiques, inciteront leurs concitoyens à découvrir leurs deux secteurs
Ils proclament qu’ainsi, ce jumelage contribuera à une meilleure compréhension entre nos peuples et créera des liens fraternels qui seront un gage d’amitié, de progrès, de solidarité et de paix.

Attenzione Attenzione

Questo è un sito demo e il template di questa pagina non è ancora disponibile.

Controlla se è disponibile il layout su Figma, il template HTML tra le risorse del modello o consulta il documento di architettura (OSD 65kb) per costruire il template in autonomia.

Pagina aggiornata il 29/01/2024

Quanto sono chiare le informazioni su questa pagina?

Grazie, il tuo parere ci aiuterà a migliorare il servizio!

Quali sono stati gli aspetti che hai preferito? 1/2

Dove hai incontrato le maggiori difficoltà?1/2

Vuoi aggiungere altri dettagli? 2/2

Inserire massimo 200 caratteri